Alex | διοτι το γνωστον του θεου φανερον εστιν εν αυτοις ο θεος γαρ αυτοις εφανερωσεν
|
ASV | because that which is known of God is manifest in them; for God manifested it unto them.
|
BE | Because the knowledge of God may be seen in them, God having made it clear to them.
|
Byz | διοτι το γνωστον του θεου φανερον εστιν εν αυτοις ο γαρ θεος αυτοις εφανερωσεν
|
Darby | Because what is known of God is manifest among them, for God has manifested [it] to them,
|
ELB05 | weil das von Gott Erkennbare unter ihnen offenbar ist, denn Gott hat es ihnen geoffenbart, -
|
LSG | car ce qu'on peut connaître de Dieu est manifeste pour eux, Dieu le leur ayant fait connaître.
|
Pesh | ܡܛܠ ܕܝܕܝܥܘܬܗ ܕܐܠܗܐ ܓܠܝܐ ܗܝ ܒܗܘܢ ܐܠܗܐ ܓܝܪ ܓܠܗ ܒܗܘܢ ܀
|
Sch | weil das von Gott Erkennbare unter ihnen offenbar ist, da Gott es ihnen geoffenbart hat;
|
Web | Because that which may be known of God, is manifest in them; for God hath shown it to them.
|
Weym | because what may be known about Him is plain to their inmost consciousness; for He Himself has made it plain to them.
|